Malfaux traduce, eu râd

Am văzut două episoade din True Detective traduse de acest Malfaux (așa semnează în virtual) și m-am amuzat copios. Criminale traducerile: sunt fără perdea chiar și atunci când nu e nevoie de perdea, dacă înțelegeți ce vreau să spun. Imaginați-vă cum sună dialogurile de mai jos (în română), între un întunecat polițist, pseudo-elitist și etern deprimat (Matthew McConaughey), un Woody Harrelson dintr-o bucată, old school cop, cu ușoară tentă de cocalar, o superbă ca întotdeauna Michelle Monaghan și restul personajelor. Totul pe fundalul ușor bizar al acestui serial, pigmentat cu un soundtrack country-blues de calitate.

Was it just her? = A fost numai pizda aia?

I can do anything I goddamn want = Pot să fac orice vrea pula mea

Look at me = Belește ochii la mine

You've been going around bothering people = Te învârți ca un coi într-o căldare, agasând oamenii

Word of honour = Să mor eu

Shut the fuck up = Taci în pula mea

Fuck you = Du-te-n pula mea

Type the fucking report = Scrie căcatul ala de raport

I'll heat up something = Îți încălzesc ceva de haleală

You're fucking unbelievable, boy = Să-mi bag pula, ești de necrezut, băiețaș

I'm gonna kill you, motherfucker = O să te omor, futu-te-n mă'ta

Want some bourbon? = Vrei niște rachiu de la Vaslui?


O altă "traducere" de comă s-a consumat în episodul 6, când Woody vorbea cu o duduie la telefon și aia îi șoptește lasciv "I want you to fuck me in my ass". N-o să vă spun cum a tradus-o și pe asta, doar că la final a fost inserat un "boner" între paranteze, așa cum procedezi pentru surzi sau când vrei să semnalezi anumite sunete greu perceptibile din fundal. Hahaha. Asta a fost de la traducător, la fel ca aia cu rachiul de Vaslui. 

În altă ordine de idei, acțiunea acestui serial m-a pierdut de mult, dar serialul în sine nu. Da, nu prea are sens, dar ăsta-i adevărul. Îmi place cum joacă oamenii ăștia, deși subiectul e greu de urmărit. Păcat că în sezonul 2 nu-i vom mai vedea tot pe ei în rolurile principale.

Comments

Popular posts from this blog

Ce trebuie să faci și ce trebuie să eviți atunci când ești părăsit

Early Signs of a Midlife Crisis: Mi-am luat PlayStation

Aerosinuzita (sau cum îți crapă capul înainte de aterizare)