Monday, 29 December 2008

Corijent la lb. şi literatura română

de mai mult vreme vreau să vă zic că numi place deloc limba română. Da deloc, frate. Ete aja de greoaie încît nici măcar noi ăjtia care estem cât de cât educaţi nu ştie so vorbim cum trebe. Pentru engleji cred că ie un adevărat chin so învetze. Ei are o limbă aşa melodioasă şi simplă, se ecsprimă tare uşor. Totu are logică, nene. Şi nici nu folosex dicariticile alea sau cum leo zice, virgulele şi căciulitzili care se pune pe litere. Di ce ne place noo să ne complicăm ajea fără rost? Şi cum de sună aşea vulgar prostiile? Noi spunem "pulă" (ce urât!), ei spun "cock" (care înseamnă şi "cocoş") sau "dick" (care e chiar prenume deseori). Noi zicem "fut" (îhhhhhh, caca!) ei spun "fuck", şi nu sună deloc oribil. La fel, cum rezonează "balls" versus "coae"? Ok ok, a-ţi prins idea. Folosim un i, doi de i, trei de i... până când dracu mai jtie câţi trebuiesc folosiţi corect. Un vecin de scară, în copilărie, atunci când era moda săţi scri cu pastă de dinţi pe spate numărul şi numele jucătorului preferat, trecuse aşa: 10 HAGII, omul confuzând accentul pronunţiei cu logica gramaticală.

Scriem cu cratime, da de ce?! Avem o groază de conjugări şi alte tâmpeni. Schimbăm permanent reguli de scriere: "sînt" cu "sunt", "nici o" cu "nicio" şi aşa mai departe. Nui aşa că româna e cea mai dificilă limbă străină pe care a-ţi vrut so studiaţi vreodată? Asta face parte din arta românaşului de a se complica şi de a se martiriza fără sens, aşa ca întotdeauna. Iar această îndobitocire atacă încă din şcoala generalî, acolo unde copii sunt forţaţi să studieze opere idioate care trebuiesc scoase din programa şcolară. În "Sobieski şi români", de ex., ni-i se spune despre nijte tâmpiţi care, în loc să se predea ca orice om cu scaun la cap, în faţa unui dujman mult mai numeros şi mai bine dotat, aleg să moară pe capete, din patriotism. "Mioriţa", balada tembelizării poporului romînesc, ne zice despre un cioban care, în loc să fugă sau să lupte cu cei carei unelteau moartea, se resemnează şişi face testamentul. Halal! Şi miar place să închei aceste egzemple cu poezioara tâmpiţică a lu Alexei Mateevici, "Limba noastră", care ie o minciună şi un falş, aşa cum ar spune coana Leana. Iea zice aşa:

Limba noastra-i o comoara
In adancuri infundata,

(mda, atât de adânc înfundată că cu greu o desfundăm pentru a vorbi corect)
Un sirag de piatra rara
Pe mosie revarsata.

Limba noastra-i foc ce arde
Intr-un neam ce fara veste
S-a trezit din somn de moarte,
Ca viteazul din poveste.

(gimme a fuckin' break, will ya?! românu nu sa trezit încă şi nici no va face curând....)

Limba noastra-i numai cantec,
Doina dorurilor noastre,
Roi de fulgere ce spintec
Nouri negri, zari albastre.

(îmi place mai mult cântecele în ingliş, fără mijto)

Limba noastra-i graiul painii,
Cand de vant se misca vara;
In rostirea ei batranii
Cu sudori sfintit-au tara.

(nu văd legătura cu pomu de iarnă, să mă lumineze careva, roguvă)

Limba noastra-i frunza verde,
Zbuciumul din codri vesnici,
Nistrul lin, ce-n valuri pierde
Ai luceferilor sfesnici.

(deja intrăm în chestii foarte adânci....)

Limba noastra-s vechi izvoade,
Povestiri din alte vremuri;
Si citindu-le-nsirate,
Te-nfiori adanc si tremuri.

(oare dacă le ceteam în italiană nu mă mai înfioram?)

Limba noastra ii aleasa
Sa ridice slava-n ceruri,
Sa ne spuie-n hram s-acasa
Vesnicele adevaruri.

(opa, sărim la religie acum...iar deja la partea finală mă pierd total)

Limba noastra-i limba sfanta,
Limba vechilor cazanii,
Care-o plang si care-o canta
Pe la vatra lor taranii.
Inviati-va dar graiul
Ruginit de multa vreme,
Stergeti slimul, mucegaiul
Al uitarii-n care geme.
Strangeti piatra lucitoare,
Ce din soare se aprinde,
Si-ti avea in revarsare
Un potop nou de cuvinte.
Nu veti plange-atunci amarnic
Ca vi-i limba prea saraca
Si-ti vedea cat ii de darnic
Graiul tarii noastre draga.
Rasari-va o comoara
In adancuri infundata,
Un sirag de piatra rara
Pe mosie revarsata.


(pam pam!)

Notă: Acest articol este un pamflet şi trebuie tratat ca atare. Greşelile întâlnite aici (doar cele legate de limba română, ideile sunt reale şi cred cu patos în ele) sunt făcute în mod intenţionat. Acest lucru nu este valabil şi pentru erorile gramaticale sau de altă natură pe care le-aţi întâlnit pănă acum în paginile acestui blog şi pentru care autorul îşi cere scuze. Dar tocmai acele greşeli, venite pe fondul dificultăţii limbii în care aceste articole sunt redactate şi pe care o folosim zi de zi, au născut ideea textului publicat astăzi.

(Hâc!) Părerea mea: avem o limbă mult prea complicată, vulgară şi deseori lipsită de logică.

9 comments:

Roxa said...

You`ve made my day with this post. :))))

The Fly said...

Ma bukur ca tziam facoot ziua ...:))
Si tocmai team linkuit la mine pe blog :D

Tudor said...

Salut sunt Steli,
chiar nu cred ca ar trebui sa fii asa de critic cu aceasta poezie a lui Alexei Mateevici. sau poate atunci cand te-ai apucat sa o critici, poate ar trebui sa fi explicat si un pic contextul in care a fost scrisa. Poezia a fost scrisa de un poet basarabean, in momentul in care Basarabia era alipita Imperiului Tarist si cand acolo, limba oficiala era lb rusa, iar intelectualii romani faceau eforturi mari ca limba romana sa nu fie uitata. Poezia a fost scrisa in 1917, an in care era in plina desfasurare primul razboi mondial. Multe din textele scrise atunci pot parea acum un pic puerile, dar trebuie avut un pic in vedere si momentul in care au fost scrise ca sa nu mai vb de sentimentele oamenilor care traiau acele evenimente(daca te uiti un pic cu atentie, ai sa vezi ca isi pune aceiasi problema pe care si-o pun si acum lingvistii, introducerea in vocabular a unor cuvinte din alte limbi straine, de circulatie internationala, deci nu cred ca e asa de veche ca si tema, poate doar un pic prea plina de patos).In legatura cu schimbarile din lb romanana propuse de unii si altii nici eu nu sunt in totalitate de acord cu ele.Gramatica lb romane nu a fost deloc usoara, dar si aici trebuie avut in vedere ca avem la baza lb latina, care nu avea o gramatica usoara, plus ca de-a lungul istoriei au mai intervenit si alte influente, gen cea slava. Poate este un pic grea,dar imi place ca pot folosi un cuvant in mai multe contexe si cu mai multe sensuri...

The Fly said...

Stelutzo, multumim pentru datele istorice. In mare parte ai dreptate, dar asta nu-mi afecteaza cu nimic convingerile insirate in acest articol :D

Tudor said...

nici nu vroiam sa-ti schimbi vreo convingere, stiam cu cine vb ;), vroiam doar sa se inteleaga un pic contextul scrierii acestei poezii.(defect profesional:)

Anca said...

da, dom'le, far' de logica e! De-aia e greu sa vorbesti comprimat in romana, ca fiecare poa' sa-nteleaga ce-i taie capu' -- copywriterii stiu ce zic, doamne feri de endlines si headlines in limba romana! Traduceti "Just do it!" sau "Let's make things better.". Suna ca mama dracului. Auzi ca-i limba melodioasa, cacat.
__________________________________________________

Acuma totusi, sa le dam si englezilor cu tifla un pic, numa' asa, ca sa ne mai atenuam frustrarile: engleza are 600000 de cuvinte de baza si se extinde anual cu 25000. In plus, daca limbajul uzual si cel tehnic sunt de mare precizie, la un nivel putin mai rafinat, acelasi cuvant poate fi si de bine, si de rau, functie de cat de urat de uiti la uom cand il folosesti.
Da' totusi, dom'le, are o logica limba aia in cea mai buna parte si suna absolut minunat, e prima limba straina care mi-a sunat foarte foarte bine de la prima auzire. In rest, toate latinarelile, rusovenelile si asiatismele mi se pare ca suna ca mama dracului.
Este o conversatie beton in Sleuth intre Michael Caine si Jude Law:

“But there are one or two things
I’d like to clear up first.
For example, I’ve never heard
of an Italian called Tindle.
__________________________
My father’s name is Tindolini.
__________________________
Now, that’s lovely.
That’s like a little bell.
Why don’t you go back to Tindolini?
It suits you.”

Nah, ezac asa imi suna mie toate latinarelile, like a stupid li'l bell.

The Fly said...

Anca, thanks, grazie, danke, merci ....hai, fie, si multzam! Nu pot decat sa aplaud acest comentariu :D

Druida said...

Mai Bogdane, citeodata esti pur si simplu genial... Bine, sor-ta e mai tot timpul :D.

Lasind gluma la o parte, super articol! Sper sa-l citeasca multa lume!

Sarbatori fericite si la mai dese vederi in 2009!

The Fly said...

Familia Anghel iti multumeste si apreciaza gandurile tale :))
La multi ani!

Post a Comment